6365 Boca Grande Ct. Forest Park, GA 30297. Tel: 404 406 2562 Facebook: Chua Truc Lam, Atlanta, Georgia
Chùa Trúc Lâm Atlanta
  • Trang chủ
  • Hình ảnh
  • Lịch tu học
  • Phật pháp
    • Phật học
    • Kinh văn
  • Chia sẻ đạo lý
    • Câu truyện đạo lý
  • Vấn đạo
  • Từ thiện
  • Lớp việt ngữ
    • Lịch sinh hoạt
    • Hình ảnh
    • Truyện phật giáo
  • Thông tri
  • Trang chủ
  • Hình ảnh
  • Lịch tu học
  • Phật pháp
    • Phật học
    • Kinh văn
  • Chia sẻ đạo lý
    • Câu truyện đạo lý
  • Vấn đạo
  • Từ thiện
  • Lớp việt ngữ
    • Lịch sinh hoạt
    • Hình ảnh
    • Truyện phật giáo
  • Thông tri
No Result
View All Result
Morning News
Home Lớp việt ngữ

ĐỨC PHẬT – THE BUDDHA – ĐẠO PHẬT

We know that as a child, the Buddha was troubled by some of the same thoughts as children have today. Children wonder why they get sick. They wonder why their grandfather died. They wonder why some people are poor, while others are rich. They wonder why their wishes do not come true. Children also wonder at the beauty and happiness of life. Because the Buddha knew what was in the hearts of children and mankind, he showed us how to live a happy and peaceful life. Buddhism is not about learning strange beliefs from faraway lands. It is about looking at and thinking about our own lives. It shows us how to understand ourselves and how to cope with our problems. Buddhism is not based on superstition. It teaches us to rely on our own efforts if we want to better ourselves. The Buddha taught tolerance of other faiths and compassion to all living creatures.

Chúng ta biết rằng khi còn trẻ, Đức Phật đã có một số thắc mắc giống như các trẻ em suy nghĩ ngày nay. Trẻ em tự hỏi tại sao các em lại bị đau bệnh. Các em tự hỏi tại sao ông của các em lại chết. Các em thắc mắc tại sao một số người thời nghèo khổ, trong khi một số khác thời giàu có. Các em thắc mắc tại sao những mong ước của các em không được thể hiện. Trẻ em cũng thắc mắc về cái đẹp đẽ và cái hạnh phúc của cuộc đời. Bởi vì Đức Phật biết rõ những gì trong tâm hồn của trẻ em và nhân loại, ngài chỉ dạy cho chúng ta làm cách nào để sống một cuộc đời hạnh phúc và bình an. Đạo Phật không phải là việc học hỏi những niềm tin kỳ lạ từ những vùng đất xa xôi. Đạo Phật xem xét tới và suy nghĩ về chính cuộc đời của chúng ta. Dạy cho chúng ta làm cách nào để hiểu về chính chúng ta và làm thế nào để đối phó với những vấn đề của chúng ta. Đạo Phật không đặt nền tảng vào sự mê tín. Đạo Phật dạy chúng ta phải dựa vào những nỗ lực của chính mình nếu chúng ta muốn tự tiến bộ hơn. Đức Phật dạy nên hòa đồng với các tín ngưỡng khác và có tình thương với tất cả mọi sinh vật.

THE BUDDHA

 1/ He is the founder of Buddhism. He found the Truth. He is the most honoured person in Buddhism. He represents wisdom. He taught us how to find happiness through wisdom and love. BUDDHISM: Buddhism is the teachings of the Buddha. He was a wise teacher. His teachings help people to live wisely and happily. Today, more than 500 million people in the world follow his teachings. In this unit, we are going to tell you the story of the Buddha.

 ĐỨC PHẬT

1/ Ngài là người sáng lập ra Đạo Phật. Ngài khám phá ra Chân lý. Ngài là người được tôn kính nhất trong Đạo Phật. Ngài tượng trưng cho trí tuệ. Ngài dạy chúng ta làm cách nào để tìm được hạnh phúc bằng trí tuệ và tình thương yêu. ĐẠO PHẬT: Đạo Phật là những lời dạy của Đức Phật. Ngài là một ông thầy thông thái. Những lời dạy của ngài giúp cho mọi người sống một cách khôn ngoan và hạnh phúc. Ngày nay, có hơn 500 triệu người trên thế giới theo những lời dạy của ngài. Trong phần này, chúng tôi sẽ kể cho các em nghe câu chuyện về Đức Phật.

2/ About 2,600 years ago, there lived a great king named Suddhodana. He had a pretty wife called Maya. They lived at the bottom of the Himalayan Mountains in northern India.

2/ Vào khoảng 2.600 năm trước đây, có một ông vua vĩ đại tên là Vương Ðầu Ðà Nà (Suddhodana). Ông có một người vợ đẹp tên là Ma Da (Maya). Họ sống tại chân Núi Tuyết ở phía Bắc nước Ấn Độ.

3/ One night, Queen Maya had a wonderful dream. She saw a huge white elephant come into her room. It was holding a lotus flower. The elephant blew its trunk as it was walking round her bed three times.

3/  Một đêm, hoàng hậu Ma Da có một giấc mơ tuyệt vời. Bà nhìn thấy một con voi trắng to lớn đi vào trong phòng của bà. Voi mang theo một bông hoa sen. Voi tung vòi của nó khi nó đi quanh giường của bà ba lần.

4/In the morning, the king asked his wise men about the queen’s dream. They said, “Oh King! A great son will be born to Queen Maya.” The king and queen were very happy with this news.

4/ Vào buổi sáng, ông vua hỏi các nhà thông thái của ông về giấc mơ của hoàng hậu. Họ nói, “Thưa Đức Vua! Hoàng hậu Ma Da sẽ sinh ra một người con trai vĩ đại.” Vua và hoàng hậu rất sung sướng với tin này.

5/ Queen Maya gave birth to Prince Siddhartha in a pretty royal park. It was the full-moon day of May. All the trees were in flower. The bees were humming around the fresh flowers. The birds were singing sweetly. Everyone was happy because a prince had been born.

5/Hoàng hậu Ma Da sinh ra hoàng tử Tất Đạt Đa (Siddhartha) trong một công viên hoàng gia đẹp đẽ. Đó là ngày trăng tròn tháng Năm. Tất cả cây cối nở hoa. Những con ong kêu vo ve quanh những bông hoa tươi thắm. Những con chim hót du dương. Mọi người đều vui mừng vì một hoàng tử vừa mới được sinh ra đời.

6/The prince was very kind. He never hurt anything, not even the smallest animals.

6/ Hoàng tử rất nhân từ. Chàng không bao giờ gây tổn thương cho bất cứ thứ gì, ngay cả những con súc vật nhỏ bé nhất.

7/One day, his cousin shot a swan. It fell to the ground and was badly hurt. The prince felt sorry for it. He picked it up and looked after it. He knew that all animals wanted to live. They did not want to die.

7/ Một hôm, người em họ của chàng bắn một con thiên nga. Chim rơi xuống đất và bị thương nặng. Hoàng tử cảm thấy thương xót cho chim. Chàng đỡ chim lên và săn sóc chim. Chàng biết rằng tất cả mọi thú vật đều muốn sống. Chúng không muốn chết.

8/In the palace, the prince had many teachers. He was a very good student. His father wished that one day he would become a great king.

8/Trong cung điện, hoàng tử có nhiều thầy dạy. Chàng là một học trò rất giỏi. Cha của chàng mong ước rằng môt ngày nào đó chàng sẽ trở thành một ông vua vĩ đại.

9/The prince grew up to be a strong, handsome, young man. He married a beautiful girl. They lived happily together.

9/Hoàng tử lớn lên và trở thành một thanh niên trẻ trung, đẹp trai, mạnh khoẻ. Chàng cưới một cô gái xinh đẹp. Họ sống hạnh phúc cùng với nhau.

10/One day, when the prince visited a village, he saw four people: one sick, one old, one dead and a holy man. The first three made him very sad. The holy man made him think about what it meant to be happy.

10/Một ngày, khi hoàng tử đi thăm viếng một ngôi làng, chàng trông thấy bốn người: một người bệnh hoạn, một người già cả, một người chết và một thầy tu. Ba người đầu tiên khiến cho chàng rất buồn rầu. Ông thầy tu khiến cho chàng suy nghĩ về cách làm sao để được hạnh phúc.

11/ At the age of twenty-nine, the prince gave up his palace life. He left his family to find a way to make everyone happy.

11/ Vào tuổi hai mươi chín, hoàng tử đã từ bỏ cuộc sống trong cung điện. Chàng rời gia đình của chàng để mưu tìm một con đường làm cho mọi người được hạnh phúc.

12/For the next six years, he went from place to place. He learnt from many wise teachers. He had a lot of hardship, but he did not give up. He kept looking for a way to get rid of sadness in the world. He became wiser day by day.

12/ Trong sáu năm kế tiếp sau đó, chàng đi từ nơi này đến nơi khác. Chàng học hỏi với nhiều ông thầy thông thái. Chàng đã gặp nhiều khó khăn, nhưng chàng đã không bỏ cuộc. Chàng tiếp tục tìm kiếm một con đường để thoát khỏi sự đau buồn trong thế gian. Càng ngày chàng càng trở nên thông thái hơn.

13/At last, he sat under a huge Bodhi Tree. He meditated over and over on these questions, “Why do people suffer? How can I help them to be happy?”

13/ Cuối cùng, chàng ngồi dưới một Cây Bồ Đề to lớn. Chàng thiền định liên tục về những câu hỏi sau, “Tại sao con người lại khổ đau? Làm sao mình có thể giúp cho họ được sung sướng?”

14/At the age of thirty-five, he found a way for people to end their pain and sadness. From then on, he was called the Buddha.

14/ Khi tới tuổi ba mươi lăm, chàng đã tìm ra được một con đường giúp cho mọi người chấm dứt nỗi đớn đau và sầu muộn của họ. Kể từ lúc đó, chàng được gọi là Đức Phật.

15/ The Buddha first told his ideas to five monks, “There are problems in all our lives. These problems come from being selfish. If we get rid of being selfish, we could be wise and happy.”

15/ Đức Phật đầu tiên truyền dạy những tư tưởng của ngài cho năm tu sĩ, “Có những rắc rối trong đời sống của tất cả chúng ta. Những rắc rối này phát sinh từ sự ích kỷ. Nếu chúng ta từ bỏ ích kỷ, chúng ta sẽ có thể khôn ngoan và sung sướng.”

16/ For the next forty-five years, many people, rich and poor, young and old, came to listen to the Buddha’s teachings, “We should always think about what we do. If we do good, good things will happen to us. If we do bad, bad things will happen to us.”

16/ Trong bốn mươi lăm năm tiếp sau đó, nhiều người, giàu và nghèo, trẻ và già, đến để nghe những lời dạy của Đức Phật. “Chúng ta phải luôn luôn nghĩ tới những cái mà chúng ta làm. Nếu chúng ta làm điều tốt, những cái tốt lành sẽ đến với chúng ta. Nếu chúng ta làm điều xấu, những cái xấu xa sẽ đến với chúng ta”.

READ ALSO

KHÓA TU “MỘT NGÀY HƯỚNG PHẬT” LẦN 2

LỊCH TU HỌC NĂM 2023

17/ At the age of eighty, the Buddha passed away. According to custom, his body was placed on a pyre and burned. Since then, his teachings of compassion and wisdom have been passed on from generation to generation, from country to country, and from heart to heart, right down to the present day.

17/ Vào lúc tám mươi tuổi, Đức Phật qua đời. Theo tục lệ, thân xác ngài được đặt trên một giàn hỏa và thiêu đốt. Kể từ khi đó, những lời dạy của ngài về lòng từ bi và trí tuệ đã được truyền lại từ thế hệ này tới thế hệ khác, từ quốc gia này tới quốc gia khác và từ tâm người này tới tâm người khác, cho tới tận ngày nay.

DHARMA (PHÁP)

It is the teachings of the Buddha. It shows the Truth. It helps us to gain happiness. It teaches us how to live wisely and happily. It tells us how to face and solve problems. When we follow the Dharma, it brings much happiness and peace. The main teachings of the Buddha are: – Do Not Do Bad. – Do Good. – Keep Your Mind Clean.

Pháp:  là những lời dạy của Đức Phật. Pháp nêu ra Chân Lý. Pháp giúp cho chúng ta đạt được hạnh phúc. Pháp dạy chúng ta biết làm thế nào để sống một cách trí tuệ và sung sướng. Pháp nói cho chúng ta biết làm cách nào để đối phó và giải quyết các vấn đề. Khi chúng ta thực hành theo Pháp, Pháp mang lại nhiều hạnh phúc và bình an. Những lời dạy chính yếu của Đức Phật là: – Đừng Làm Điều Xấu Xa – Hãy Làm Điều Tốt Lành – Giữ Tâm Ý Trong Sạch.

DO NOT DO BAD (ĐỪNG LÀM ĐIỀU XẤU XA) (Look at the frogs. Let’s have some fun! Hãy nhìn những con ếch. Chúng mình giỡn chơi đi!) Killing animals and being cruel to them is bad. Like us, animals do not want to get hurt. We should not harm them; not even just for fun.

 Giết hại súc vật và độc ác với chúng là điều xấu xa. Giống như chúng ta, súc vật không muốn bị thương tích. Chúng ta không nên làm hại chúng; ngay cả chỉ vì để đùa giỡn.

Stealing is bad. People who have their money or things stolen will be very sad. Those who steal will be punished for it.

Trộm cắp là điều xấu xa. Những người có tiền bạc và đồ vật bị trộm cắp sẽ rất buồn khổ. Những ai trộm cắp sẽ phải bị trừng phạt vì việc làm đó. (That was a great joke. I really fooled them! Đó là một trò đùa giỡn thật vui. Mình quả thật đã lừa gạt được họ!) Telling lies is bad. Telling lies even for fun may get people into trouble. We should always tell the truth.

 Nói dối là điều xấu xa. Nói dối dù chỉ để giỡn đùa cũng có thể khiến cho người ta gặp phiền phức. Chúng ta nên luôn luôn nói sự thật.

 DO GOOD (HÃY LÀM ĐIỀU TỐT LÀNH) We should respect our parents and teachers. They are ready to help us and give us good advice. They deserve our respect.

 Chúng ta phải kính trọng cha mẹ và các thầy dạy của chúng ta. Những người này sẵn sàng giúp đỡ chúng ta và cho chúng ta những lời khuyên bảo tốt. Những người này đáng được chúng ta kính trọng.

We should help one another. Everyone needs help at times. Helping each other will make everybody happy.

 Chúng ta nên giúp đỡ lẫn nhau. Mọi người đôi khi cần được giúp đỡ. Giúp đỡ lẫn nhau sẽ làm cho mọi người vui sướng.

We should make friends with good people. They will help us to become better people. It is best to keep away from people who do bad.

Chúng ta nên làm bạn với những người tốt. Họ sẽ giúp chúng ta trở nên những người tốt lành hơn. Hay nhất là tránh xa những người làm chuyện xấu.

KEEP YOUR MIND CLEAN (GIỮ TÂM Ý TRONG SẠCH) (If I can’t play, I will hide it so nobody can play.

 Nếu mình không được chơi, mình sẽ giấu nó đi để không ai có thể chơi được nữa.) Selfish thoughts make your mind unclean. When people are selfish, they only think about themselves. No one likes selfish people. We should not have selfish thoughts.

Những ý nghĩ ích kỷ làm cho tâm hồn bạn không trong sạch. Khi con người ích kỷ, họ chỉ nghĩ đến chính bản thân họ. Không một ai ưa thích người ích kỷ. Chúng ta không nên có những ý nghĩ ích kỷ.

Don’t be greedy as it makes your mind unclean. When a greedy boy eats too much, he gets ill and feels terrible. In the same way, wanting too much of anything, such as toys and games, is not good for us. We should not have greedy thoughts.

Đừng tham lam vì nó làm cho tâm hồn bạn không trong sạch. Khi một cậu bé tham lam ăn nhiều quá, cậu ta sẽ bị đau bệnh và cảm thấy ghê sợ. Giống y như vậy, muốn một thứ gì quá nhiều, như những đồ chơi và những trò chơi, thời không tốt cho chúng ta. Chúng ta không nên có những ý nghĩ tham lam. (Take that! My football is not rubbish! I’m much better than you! Hãy nhận cái này! Tao chơi bóng không phải là dở! Tao giỏi hơn mày nhiều!) (Now you two, is this the way to be friends? Shake hands and be real friends to each other. Bây giờ hai con hãy làm bạn với nhau. Hãy bắt tay nhau và thật sự kết bạn với nhau.) Angry thoughts make your mind unclean. When we lose our temper easily, we upset other people. Then no one wants to be our friend and we will be sad. So we should not have angry thoughts.

 Những tư tưởng giận dữ làm cho tâm hồn em không trong sáng. Khi chúng ta mất bình tĩnh một cách dễ dàng, chúng ta làm người khác phiền muộn. Rồi không ai muốn làm bạn với chúng ta và chúng ta sẽ buồn bã. Vì thế chúng ta không nên có những ý tưởng giận dữ.

THE SANGHA (TĂNG ĐOÀN)

The Sangha is a group of monks or nuns. They practise the Dharma. They hope that the Buddha’s teachings can help to make people become happier and wiser. They want everyone to live a good and happy life. The Sangha represents purity. It sets a good example for Buddhists to follow.

Tăng Đoàn là một nhóm các Tăng hay Ni. Họ thực hành Phật Pháp. Họ hy vọng rằng những lời dạy của Đức Phật có thể giúp cho con người trở nên hạnh phúc hơn và trí tuệ hơn. Họ muốn mọi người sống một cuộc đời tốt lành và sung sướng. Tăng Đoàn đại diện cho sự tinh khiết. Tăng Đoàn nêu ra một gương tốt để cho các Phật tử noi theo.

 Monk is a male Buddhist who has left home to live and practise in a monastery Men can become monks. Monks usually get up at 5 o’clock in the morning. They study the Buddha’s teachings after breakfast. Sometimes, they teach Dharma to people in the afternoon. In the evening, they meditate. They keep their minds clean and have kind hearts.

Tăng (hay Sư) là một nam tu sĩ Phật Giáo, người đã rời bỏ gia đình để sống và tu hành trong một tu viện. Đàn ông có thể trở thành những vị Tăng. Các Tăng thường thức dậy lúc 5 giờ vào buổi sáng. Họ học hỏi những lời dạy của Đức Phật sau bữa ăn sáng. Đôi khi, họ dạy Pháp cho mọi người vào buổi chiều. Vào buổi tối, họ thiền định. Họ giữ cho tư tưởng của họ trong sạch và có lòng tốt.

Nun is a female Buddhist who has left home to live and practise in a nunnery. Women can become nuns. They also shave their heads. They usually wear robes of brown, yellow or grey. They live simple lives and work hard for the happiness of people. They are wise and cheerful, just like the monks.

Ni (hay Ni Sư) là một nữ tu sĩ Phật Giáo, người đã rời bỏ gia đình để sống và tu hành trong một ni viện. Đàn bà có thể trở thành các Ni. Họ cũng cạo đầu họ. Họ thường mặc áo choàng màu đà, màu vàng hoặc màu xám. Họ sống cuộc đời đơn sơ và làm việc chăm chỉ cho hạnh phúc của mọi người. Họ thời thông thái và vui tươi, giống như các Tăng.

 Daddy is doing meditation, it helps him to relax after a hard day’s work.

Bố đang thiền định, thiền giúp cho bố được thoải mái sau một ngày làm việc vất vả.

People who are not monks or nuns can also study the Buddha’s teachings. They are called lay people. They respect the Buddha, the Dharma and the Sangha. They are friendly and peaceful to everybody.

 Mọi người không phải là Tăng hay Ni cũng có thể học hỏi những lời dạy của Đức Phật. Họ được gọi là các Phật tử. Họ kính trọng Đức Phật, Pháp và Tăng Đoàn. Họ thân mật và hòa thuận với mọi người.

(If you get angry with someone who upsets you, then you will suffer even more yourself. Nếu quý vị giận giữ với người nào làm mình buồn bực, như thế chính mình chỉ thêm buồn khổ mà thôi.)

When lay people have problems, they go to monks and nuns for advice. To thank them for their good advice, lay people offer monks and nuns food and clothing as a sign of respect. They treat monks and nuns as special people.

Khi các Phật tử gặp chuyện phiền phức, họ tìm đến các Tăng và các Ni xin hỏi ý kiến. Để cảm tạ các tu sĩ về những lời khuyên quý báu, các Phật tử biếu tặng cho Tăng và Ni thức ăn và quần áo như là biểu hiện của sự kính trọng. Họ đối xử với những Tăng và Ni như những người đặc biệt.

PHẬT PHÁP CHO TRẺ EM

Related Posts

KHÓA TU “MỘT NGÀY HƯỚNG PHẬT” LẦN 2
Lịch sinh hoạt

KHÓA TU “MỘT NGÀY HƯỚNG PHẬT” LẦN 2

Tháng Chín 28, 2023
LỊCH TU HỌC NĂM 2023
Lịch sinh hoạt

LỊCH TU HỌC NĂM 2023

Tháng Sáu 21, 2023
HÌNH ẢNH ĐẠI LỄ VU LAN 2021
Lịch sinh hoạt

LỊCH TU HỌC THÁNG 4/2022

Tháng Ba 31, 2022
HÌNH ẢNH ĐÊM HỘI TRĂNG RẰM TRUNG THU VÀ VUI CHƠI NGOẠI KHÓA
Lịch sinh hoạt

LỊCH TU HỌC HÀNG TUẦN THÁNG 3/2022

Tháng Ba 5, 2022
HÌNH ẢNH ĐÊM HỘI TRĂNG RẰM TRUNG THU VÀ VUI CHƠI NGOẠI KHÓA
Lịch sinh hoạt

LỊCH TU HỌC THÁNG 02/2022

Tháng Hai 12, 2022
HÌNH ẢNH ĐẠI LỄ VU LAN 2021
Lịch sinh hoạt

LỊCH TU HỌC THÁNG 12/2021

Tháng Mười Hai 8, 2021
Next Post
KINH 42 CHƯƠNG- CHƯƠNG 4 – THẬP THIỆN – THẬP ÁC

KINH 42 CHƯƠNG- CHƯƠNG 4 - THẬP THIỆN - THẬP ÁC

  • Home
  • Sample Page

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

  • Trang chủ
  • Hình ảnh
  • Lịch tu học
  • Phật pháp
    • Phật học
    • Kinh văn
  • Chia sẻ đạo lý
    • Câu truyện đạo lý
  • Vấn đạo
  • Từ thiện
  • Lớp việt ngữ
    • Lịch sinh hoạt
    • Hình ảnh
    • Truyện phật giáo
  • Thông tri